Тамара Анатольевна Казакова родилась в г. Барнауле 30 июня 1945 г. В 1966 г. она закончила Нижнетагильский государственный педагогический институт. В 1971 г. Тамара Анатольевна поступила в аспирантуру при кафедре английского языка ЛГПИ им. А. И. Герцена. В 1974 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Система ассоциативных связей слова в поэтическом тексте и стихотворный перевод (на материалах лирики Шелли)», а в октябре 1990 г. – на соискание ученой степени доктора филологических наук на тему «Коммуникативно-грамматические основы художественного перевода». Областью научных интересов Т. А. Казаковой являются теория перевода, общее и сопоставительное языкознание.
После окончания НТГПИ в 1969 г. Т. А. Казакова осталась работать на кафедре английского и французского языков. Защитив кандидатскую диссертацию, получила должность доцента кафедры английского и французского языков, а в 1990 г. – звание профессора кафедры английской филологии. Параллельно с научным ростом состоялся и административный: в 1977–1978 гг. Т. А. Казакова занимала должность заведующей кафедрой английского и французского языков, с 1978 по 1980 г. была деканом факультета иностранных языков, с 1980 по 1998 г. – заведующей кафедрой английской филологии.
В 1998 г. Т. А. Казакова переехала жить в Санкт-Петербург и стала профессором кафедры английской филологии и перевода СПбГУ. Стаж научно-педагогической работы Тамары Анатольевны составляет более 47 лет (с 1969 г.). Общее количество опубликованных работ – более 100, в том числе переводы с английского (на русский), с русского (на английский) научных монографий, статей, материалов конференций; авторские программы по подготовке и консультированию переводчиков; учебники и научно-исследовательские материалы по теории и практике перевода («Практические основы перевода. English – Russian»; «Художественный перевод. Теория и практика»; «Практикум по художественному переводу» и др.).
Казакова Т. А. является членом диссертационного совета Д 212.199.07 (РГПУ им. А. И. Герцена); заместителем председателя Научно-методического совета Союза переводчиков России (СПР); научным руководителем Лаборатории художественного перевода при кафедре английской филологии и перевода; председателем Ученого совета Санкт-Петербургского регионального отделения СПР. Тамара Анатольевна работала приглашенным профессором в США, Великобритании и Голландии.
Коллеги и студенты Нижнетагильского государственного педагогического института всегда ценили Тамару Анатольевну за высокий профессионализм, ответственность, широкую эрудицию, такт и доброжелательность.